Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

Libri di M. Lupetti

Traduzione e autotraduzione: un percorso attraverso i generi letterari

Traduzione e autotraduzione: un percorso attraverso i generi letterari

Libro: Libro in brossura

editore: Edizioni ETS

anno edizione: 2016

pagine: 398

Nel novembre del 2012 si celebrava a Pisa un convegno internazionale, articolato tra la Scuola Normale Superiore e il Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica dell'Università. Due intense giornate di dibattito sulla traduzione poetica, narrativa, saggistica, con un occhio al teatro, alla didattica e all'autotraduzione. Questo volume prende avvio da quel proficuo scambio di idee, raccogliendo alcuni degli interventi presentati in quella occasione e dando altresì spazio a nuovi contributi che, per una ragione o per l'altra, non era stato possibile includere nel novero delle comunicazioni dal vivo. Un nuovo percorso, dunque, che, sulla falsariga di quei giorni di studio, ci conduce attraverso l'intricato e intrigante campo della traduzione. Con interventi di: Benedetta Campennì, Federica Cappelli, Elena Carpi, Allindo J.N. Castanho, Daniele Corsi, Giorgio De Marchis, Gian Luigi De Rosa, Sonia Duarte, Joaquim Feio, Giovanna Fiordaliso, Lisa Franchini, Alessandra Ghezzani, Alessandro Ghignoli, Francesca Giannelli, Marco E.L. Guidi, Matteo Lefèvre, Elisa Lupetti, Monica Lupetti, Rebecca Martignoni, Luisa Selvaggini, Stefania Stefanelli, Tommaso Testaverde, Valeria Tocco, Giampaolo Vincenzi. Postfazione di Carme Riera.
40,00

Traduzioni, imitazioni, scambi tra Italia e Portogallo nei secoli. Atti del 1° Colloquio internazionale (Pisa, 15-16 ottobre 2004)

Traduzioni, imitazioni, scambi tra Italia e Portogallo nei secoli. Atti del 1° Colloquio internazionale (Pisa, 15-16 ottobre 2004)

Libro

editore: Olschki

anno edizione: 2008

pagine: X-172

Il volume rappresenta un punto eminente di un'attività svolta nella Scuola Normale Superiore di Pisa dal Gruppo di Ricerca "Scambi letterari tra Italia e Penisola Iberica nell'epoca rinascimentale e barocca". Gli otto saggi raccolti al suo interno testimoniano il fecondo dialogo che ha avuto luogo tra italianisti, lusitanisti e storici del pensiero e dell'arte, i quali hanno indagato, sotto i profili letterario, storico-filosofico e artistico, le relazioni tra Italia e Portogallo.
26,00

A Lingua em mil pedacos repartida. Sulla divulgazione della letteratura lusofona in Italia

A Lingua em mil pedacos repartida. Sulla divulgazione della letteratura lusofona in Italia

Libro: Libro in brossura

editore: Edizioni ETS

anno edizione: 2010

pagine: 104

10,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.