Libri di Alessandro Monachello
Tradurre per la scena
Libro: Libro in brossura
editore: Mimesis
anno edizione: 2025
pagine: 328
Frutto del Convegno internazionale “Tradurre per la scena”, tenutosi all’Università di Catania nel dicembre 2024, il volume affronta una tematica che continua a suscitare un vivo interesse da parte della critica, alimentando un dibattito sempre acceso tra specialisti di discipline diverse. Tradurre per la scena, infatti, significa non soltanto intervenire sul piano linguistico, ma anche e soprattutto compiere un atto creativo e performativo, oltre che operare una vera e propria mediazione culturale. I saggi qui presentati offrono angolazioni diversificate sulla problematica, e mettono in luce le trasformazioni che si verificano nella transizione da una lingua all’altra, da una cultura all’altra o da un linguaggio mediale all’altro. In tale prospettiva, i diversi contributi invitano a riconsiderare il ruolo del traduttore e dell’adattatore, e a rivalutare i criteri finora impiegati per giudicarne l’operato, ancora troppo spesso legati a rigide opposizioni quali fedeltà/infedeltà, sempre meno adeguate a descrivere la complessità delle attuali pratiche traduttive.
New York di Thanh-Vân Tôn-Thât. Traduzioni dell'Extrême Contemporain. Ediz. italiana e francese
Thanh-Van Ton-That, Alessandro Monachello
Libro: Libro rilegato
editore: Baglieri Editrice
anno edizione: 2015
pagine: 120
L'opera si presenta come traduzione di una raccolta inedita di poesie di Thanh-Vân Tôn-Thât poetessa "dell'erranza" (di origini vietnamite ma di adozione francese), dalla forte sensibilità e dallo stile originale e unico, rappresentativo dell'estremo contemporaneo francese. Il lavoro di traduzione condotto dal giovane e promettente Monachello cerca di far rivivere nella nostra lingua quella sensibilità e quello stile, oltre che le tematiche attualissime delle poesie, scritte nei giorni della grande tragedia dell'attentato alle Torri Gemelle dell'11 settembre 2001.

