Libri di Filippo Giuseppe Di Bennardo
Cammini di traduzione. Traduzione spagnolo-italiano per indirizzi
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro
editore: Gruppo Editoriale Viator
anno edizione: 2018
pagine: 368
Esperimenti di traduzione. Traduzione spagnolo-italiano per indirizzi
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro: Copertina morbida
editore: Gruppo Editoriale Viator
anno edizione: 2018
pagine: 288
Prove di traduzione. Prime esperienze di traduzione spagnolo-italiano
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro: Copertina morbida
editore: Gruppo Editoriale Viator
anno edizione: 2018
pagine: 64
Diario di bordo. Mindfulness dell'essere
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro
editore: Edibom Edizioni Letterarie
anno edizione: 2024
pagine: 300
Tracce di sale
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro: Libro rilegato
editore: Edibom Edizioni Letterarie
anno edizione: 2021
pagine: 382
(...) per finire, ne voglio ricordare uno [di haiku], un piccolo gioiello di squisita fattura, nella “sigillata melodia” della sua tripartita scansione: “Lungo il rientro/ fragile come giunco/ di pane aroma”. Son tre respiri in un unico alitare. Ma c’è dentro una vita intera. La vita di di Bennardo. Il suo perenne inquieto viaggiare. Il suo rientrare ogni volta, fragile come giunco, stanco ma mai domato. Il suo spezzare in casa il pane della sua mensa. Il “pane degli angeli” della cultura e della poesia. Il pane di Dante e del suo “Convivio”. Lievito perenne. Professor Mario Franchina
D'ali e d'angeli
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro
editore: Edibom Edizioni Letterarie
anno edizione: 2021
pagine: 90
Tracce di sale
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro: Libro rilegato
editore: Edibom Edizioni Letterarie
anno edizione: 2021
pagine: 380
(...) per finire, ne voglio ricordare uno [di haiku], un piccolo gioiello di squisita fattura, nella “sigillata melodia” della sua tripartita scansione: “Lungo il rientro/ fragile come giunco/ di pane aroma”. Son tre respiri in un unico alitare. Ma c’è dentro una vita intera. La vita di di Bennardo. Il suo perenne inquieto viaggiare. Il suo rientrare ogni volta, fragile come giunco, stanco ma mai domato. Il suo spezzare in casa il pane della sua mensa. Il “pane degli angeli” della cultura e della poesia. Il pane di Dante e del suo “Convivio”. Lievito perenne. Professor Mario Franchina
D'ali e d'angeli
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro: Libro rilegato
editore: Edibom Edizioni Letterarie
anno edizione: 2021
pagine: 90
Tanto va el cántaro a la fuente que... ci lascia lo zampino! Frases hechas, modismos, dichos, refranes tradotti in lingua italiana
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro: Libro rilegato
editore: Edibom Edizioni Letterarie
anno edizione: 2020
pagine: 242
Il patrimonio linguistico che ogni lingua presenta comprende, in vasta scala, un’ampia porzione di fraseologia. La fraseologia, intesa come “insieme delle frasi (nel senso di locuzioni o espressioni caratteristiche, idiomatiche) proprie di una determinata lingua o di una determinata sezione del lessico, relativa a una particolare attività umana” (http://www.treccani.it/vocabolario/fraseologia/), rappresenta un patrimonio linguistico inestimabile che riflette la storia della comunità linguistica, nonché il suo estro, la sua cultura, gli usi e costumi e le credenze e leggende che da sempre la forgiano. Per chi vuole usare una determinata lingua è doveroso comprenderne e usarne la struttura semiologica.
Españoleando
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro: Libro rilegato
editore: Edibom Edizioni Letterarie
anno edizione: 2020
pagine: 183
"Españoleando" è una raccolta di articoli e nasce dal desiderio di trovare sempre nuove forme didattiche e metodologiche per l’insegnamento della lingua spagnola come L2. Vuole essere, il presente volume, un aiuto perché chi si avvicina all’apprendimento della lingua spagnola possa farlo entrando direttamente nella sensibilità sociale che sta all'origine della lingua stessa.
D'ali e d'angeli
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro: Libro in brossura
editore: Edibom Edizioni Letterarie
anno edizione: 2010
pagine: 96
Tradirre. Prove di traduzione spagnolo-italiano
Filippo Giuseppe Di Bennardo
Libro: Libro rilegato
editore: Edibom Edizioni Letterarie
anno edizione: 2020
pagine: 64
Il titolo "Tradirre" racchiude da una parte il dilemma tra tradurre-tradire e la ricerca di una soluzione che non risiede mai in un compromesso linguistico, ma nel frutto di una capace negoziazione, e dall'altra parte l’importanza del saper scrivere nella lingua madre e saper formulare un metatesto linguisticamente valido.