Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

Libri di Filippo Giuseppe Di Bennardo

Esperimenti di traduzione. Traduzione spagnolo-italiano per indirizzi
16,00

Prove di traduzione. Prime esperienze di traduzione spagnolo-italiano
9,00

Diario di bordo. Mindfulness dell'essere
16,00

Tracce di sale

Tracce di sale

Filippo Giuseppe Di Bennardo

Libro: Libro rilegato

editore: Edibom Edizioni Letterarie

anno edizione: 2021

pagine: 382

(...) per finire, ne voglio ricordare uno [di haiku], un piccolo gioiello di squisita fattura, nella “sigillata melodia” della sua tripartita scansione: “Lungo il rientro/ fragile come giunco/ di pane aroma”. Son tre respiri in un unico alitare. Ma c’è dentro una vita intera. La vita di di Bennardo. Il suo perenne inquieto viaggiare. Il suo rientrare ogni volta, fragile come giunco, stanco ma mai domato. Il suo spezzare in casa il pane della sua mensa. Il “pane degli angeli” della cultura e della poesia. Il pane di Dante e del suo “Convivio”. Lievito perenne. Professor Mario Franchina
25,00

D'ali e d'angeli

D'ali e d'angeli

Filippo Giuseppe Di Bennardo

Libro

editore: Edibom Edizioni Letterarie

anno edizione: 2021

pagine: 90

10,00

Tracce di sale

Tracce di sale

Filippo Giuseppe Di Bennardo

Libro: Libro rilegato

editore: Edibom Edizioni Letterarie

anno edizione: 2021

pagine: 380

(...) per finire, ne voglio ricordare uno [di haiku], un piccolo gioiello di squisita fattura, nella “sigillata melodia” della sua tripartita scansione: “Lungo il rientro/ fragile come giunco/ di pane aroma”. Son tre respiri in un unico alitare. Ma c’è dentro una vita intera. La vita di di Bennardo. Il suo perenne inquieto viaggiare. Il suo rientrare ogni volta, fragile come giunco, stanco ma mai domato. Il suo spezzare in casa il pane della sua mensa. Il “pane degli angeli” della cultura e della poesia. Il pane di Dante e del suo “Convivio”. Lievito perenne. Professor Mario Franchina
17,00

D'ali e d'angeli

D'ali e d'angeli

Filippo Giuseppe Di Bennardo

Libro: Libro rilegato

editore: Edibom Edizioni Letterarie

anno edizione: 2021

pagine: 90

10,00

Tanto va el cántaro a la fuente que... ci lascia lo zampino! Frases hechas, modismos, dichos, refranes tradotti in lingua italiana

Tanto va el cántaro a la fuente que... ci lascia lo zampino! Frases hechas, modismos, dichos, refranes tradotti in lingua italiana

Filippo Giuseppe Di Bennardo

Libro: Libro rilegato

editore: Edibom Edizioni Letterarie

anno edizione: 2020

pagine: 242

Il patrimonio linguistico che ogni lingua presenta comprende, in vasta scala, un’ampia porzione di fraseologia. La fraseologia, intesa come “insieme delle frasi (nel senso di locuzioni o espressioni caratteristiche, idiomatiche) proprie di una determinata lingua o di una determinata sezione del lessico, relativa a una particolare attività umana” (http://www.treccani.it/vocabolario/fraseologia/), rappresenta un patrimonio linguistico inestimabile che riflette la storia della comunità linguistica, nonché il suo estro, la sua cultura, gli usi e costumi e le credenze e leggende che da sempre la forgiano. Per chi vuole usare una determinata lingua è doveroso comprenderne e usarne la struttura semiologica.
17,00

Españoleando

Españoleando

Filippo Giuseppe Di Bennardo

Libro: Libro rilegato

editore: Edibom Edizioni Letterarie

anno edizione: 2020

pagine: 183

"Españoleando" è una raccolta di articoli e nasce dal desiderio di trovare sempre nuove forme didattiche e metodologiche per l’insegnamento della lingua spagnola come L2. Vuole essere, il presente volume, un aiuto perché chi si avvicina all’apprendimento della lingua spagnola possa farlo entrando direttamente nella sensibilità sociale che sta all'origine della lingua stessa.
16,00

D'ali e d'angeli

D'ali e d'angeli

Filippo Giuseppe Di Bennardo

Libro: Libro in brossura

editore: Edibom Edizioni Letterarie

anno edizione: 2010

pagine: 96

10,00

Tradirre. Prove di traduzione spagnolo-italiano

Tradirre. Prove di traduzione spagnolo-italiano

Filippo Giuseppe Di Bennardo

Libro: Libro rilegato

editore: Edibom Edizioni Letterarie

anno edizione: 2020

pagine: 64

Il titolo "Tradirre" racchiude da una parte il dilemma tra tradurre-tradire e la ricerca di una soluzione che non risiede mai in un compromesso linguistico, ma nel frutto di una capace negoziazione, e dall'altra parte l’importanza del saper scrivere nella lingua madre e saper formulare un metatesto linguisticamente valido.
10,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.