Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

Libri di Katia De Abreu Chulata

Imigração brasileira na Europa. Memória, herança, transformação

Imigração brasileira na Europa. Memória, herança, transformação

Libro: Libro in brossura

editore: LED Edizioni Universitarie

anno edizione: 2021

pagine: 338

38,50

L'autobiografo

L'autobiografo

Georges Lapassade

Libro: Libro in brossura

editore: Besa muci

anno edizione: 2021

pagine: 144

In questo suo lavoro, Georges Lapassade pone un nuovo problema in ciò che concerne la fenomenologia scritturale del raccontare e del raccontarsi, dal momento che un conto è la reificazione di oggetti gnoseologici, altro è la rappresentazione di sé medesimi, messi a nudo davanti a occhi non si sa fino a che punto maliziosi o disincantati. È attraverso il presente che Lapassade ci racconta il passato, ma lo racconta a sé stesso, per capirci qualcosa di quel che è stato, di come è stato, di cosa gli è capitato. Per prendere coscienza di sé e degli altri. Una sorta di autoanalisi scrittoria che cerca di assemblare i frammenti mnemonici di tutta una vita, una sorta di recupero analitico che i suoi venticinque anni di analisi non gli hanno concesso.
14,00

Portoghese in azione. Strategie di insegnamento e apprendimento-Português em Ação. Estratégias de ensino e aprendizagem
13,00

Il traduttore. Mito e (de)costruzione di una identità

Il traduttore. Mito e (de)costruzione di una identità

Katia De Abreu Chulata

Libro: Libro in brossura

editore: LED Edizioni Universitarie

anno edizione: 2016

pagine: 192

Per fare luce sul pensiero che ha influenzato una ben precisa idea di ciò che sia la traduzione e di chi sia il traduttore, è presentato un bilancio condotto sul profilo storico delineando come dallo scientismo positivista, passando attraverso il trascendentalismo kantiano, si sia giunti all'ermeneutica gadameriana, per sintetizzare, in seguito, il contributo di Ricoeur e approdando alla teoria della decostruzione di Derrida. Un tale percorso di riflessione conduce a prospettive di analisi che de-costruiscono il senso comune di teorie che considerano la traduzione come neutra e il traduttore come obiettivo. La pretesa di un traduttore imparziale e neutro appare infondata, se si considera che il traduttore utilizza un «materiale», la lingua, che non è affatto un materiale, ma parte integrante di una soggettività che lo costituisce nella sua specifica singolarità. La lingua attraversa il traduttore implicandolo profondamente nella realizzazione dell’oggetto, che è giusto la traduzione la quale di fatto finisce col certificarsi non già come mero oggetto, ma come specifica espressione della sua soggettività.
30,50

L'autobiografo

L'autobiografo

Georges Lapassade

Libro

editore: Controluce (Nardò)

anno edizione: 2014

pagine: 142

14,00

Lingua de herança em incursões teórico-descritivas. Vozes da comunidade brasiliera em Pescare - IT
19,00

Lingua portughesa em foco. Ensimo-aprendizagem, pesquisa e tradução

Lingua portughesa em foco. Ensimo-aprendizagem, pesquisa e tradução

Libro: Libro in brossura

editore: Pensa Multimedia

anno edizione: 2010

pagine: 236

22,00

Primo dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo
13,80

L'autobiografo

L'autobiografo

Georges Lapassade

Libro: Libro in brossura

editore: Besa muci

anno edizione: 2008

pagine: 136

13,00

Palavras

Palavras

Katia De Abreu Chulata

Libro: Libro in brossura

editore: Pensa Multimedia

anno edizione: 2008

pagine: 96

6,00

Perché la strada si lamenta in silenzio

Perché la strada si lamenta in silenzio

Crazy-Raf-Eta

Libro

editore: Pensa Multimedia

anno edizione: 2007

pagine: 54

6,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.