Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

Echi da Babele. La voce del traduttore nel mondo

Echi da Babele. La voce del traduttore nel mondo
Titolo Echi da Babele. La voce del traduttore nel mondo
Argomento Lingua Linguistica
Collana Quaderni del master di editoria, 9
Editore Edizioni Santa Caterina
Formato
Formato Libro Libro: Libro in brossura
Pagine 276
Pubblicazione 01/2017
ISBN 9788896120279
 
18,00

 
0 copie in libreria
Ordinabile
Tradurre è un’arte silenziosa e discreta, spesso nascosta allo sguardo del lettore. Autore in incognito, il traduttore vive da sempre diviso tra il dovere di rispettare il testo e l’urgenza di renderlo comprensibile nella lingua d’arrivo. Valicate le frontiere, in queste pagine Rodari si ritrova a testa in giù, Malaussène impara l’italiano e il commissario di Vigata si presenta «Montalbano je suis». Attraverso ricerche d’archivio, materiali inediti e testimonianze dirette, "Echi da Babele" svela i retroscena del mondo della traduzione in più di venti casi editoriali, da Gomorra al Trono di Spade, dalla Dickinson alla Rowling, da Queneau a Murakami. Presentazione di Massimo Bocchiola.
 
Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano le Norme sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google.

Chi ha cercato questo ha cercato anche...

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.